4 月
27
2010
2

自力でTax Return

2009 Income Tax Return T1 ソフトを使うとこのページに3Dバーコードが追加されます

2009 Income Tax Return T1 ソフトを使うとこのページに3Dバーコードが追加されます

カナダでは、毎年4月は“Taxシーズン”。4月30日のIncome Tax Return(日本でいう“確定申告”)の締め切りに間に合うよう、税金の申告書類を作成して、税務署に提出しなくてはいけません。

去年までは書類作成をお金を払って会計士さんにお願いしていたのですが、ウチは内容的に複雑ではないので、今年は自力で書類作成をすることにしました。

しかし、今月は個人的に忙しく、「書類作成めんどい~」となかなか取り掛からなかったため、書類に全く手をつけていない状態で今日(27日)になってしまっていました(´・ω・`)。4月30日の締め切りまであと3日。さすがにヤバイです。なので、今朝から気合を入れて、Tax Returnの申告書の作成に取り掛かりました。

自分で書類を作るのは初めてで、何から手をつけていいのか分からないので、まずは去年の申請書のコピーを見て、去年のTax Returnの書類作成に何を使用したかを(頑張って)思い出し、次に、税務署から送られてきたTax Returnの冊子やCRAのWebサイトをかいつまんで読んで、必要な書類(T4、T5、Medical Expenseの領収書、バスパスなど)を集めました。

その時点で、どのMedical Expenseの領収書が実際にTax Returnに使えるのか、どれが使えないのかが分からなかったので、CRAの「Which medical expenses are eligible?」と「Which medical expenses are not eligible?」を読んでみたのですが、結局、ハッキリしなかったため、「えーい、だったら直接聞いてしまえ」と、領収書の発行元ひとつひとつに電話を掛けて、「そちらの領収書はTax Returnに使えますかー?」と聞き、使える領収書・使えない領収書を分けました(こうすれば確実)。

あと、手元にあるT5がCRAのWebサイトに載っていたフォームと若干違っていたので、コンピュータをつけたまま上着を引っ掴んで、口座を持っている銀行に行き、行員さんにそのT5が使えるのかどうか、あと、どの数字をどこに入れるかまで親切に教えてもらい、家に帰って、やっと書類作成に取り掛かれました。(この時点で3時間経過・・・)

手元に税務署から送られてきたTax Returnの冊子(申告書&封筒付き)があったものの、手書きは時間がかかるので、コンピュータで入力して書類作成することにしました。ソフトはここに載っている中でQuick Taxが良さ気だったので、Freeアカウントで使ってみたものの、Medical Expensesを入力しようとしたら、「Medical Expensesを申告するのであれば$18払わなければいけない」というメッセージが出てきたので、Quick Taxを使うのは止め、次にUDoTaxesを使ってみました。

しかし、UDoTaxesは入力がインタビュー形式で親切なことは親切なのですが、なかなか先に進めず、最後のところで「~というオプションがありますが確認しますか?」というようなメッセージがたくさん出てきて、ひとつひとつ確認するにはまた時間がかかりそうな気配です。自分は、Tax Returnに何の申告が必要なのかを分かっているので、「時間のかかるインタビュー形式ではなく、できれば必要な申告書に直接数字を打ち込めるソフトを」と思い、次にUFileを試してみました。

この画面が見れたら申告完了です。お疲れさまでした❤

この画面が見れたら申告完了です。お疲れさまでした❤

そしたら、今までのソフトの中で一番使いやすく、あっという間に書類が出来上がりました。出来上がった書類をPDFとTAXフォーマット(.tax)で書き出して、PDFは自分の控えとして取っておき、TAXフォーマットのファイルをNETFILEからCRAにアップロードし、無事申告を終えました。

書類を作ること自体は(数字を入力するだけなので)あまり難しくなかったけど、申告に必要な書類を用意することと、「自分はこの数字を申告する資格があるか」のeligibility(適任性)を確認するのがもう大変でした。CRAのWebサイトをじっくり読んでると、疑問がさらに疑問を呼び、リンクを辿っていくうち、自分が何について調べていたのか分からなくなってきちゃうし。第一、日本語で書いてあっても理解しにくいことを英語で理解しなきゃいけないなんて。むぎゃー。

でも、今日一日格闘したおかげで、すっかりTax Returnマスターになりました。来年は、もう大丈夫。もっと楽に申告書を作れるようになると思います。(でも、来年はあるのかなー?)

Written by mae in: finance | タグ:
4 月
22
2010
0

UnEditor

UnEditor

UnEditor

今までずっとテキスト編集にCrimson Editorを使ってきたのですが、このソフトは2008年でアップグレードが止まってしまっているため、OSをWindows7に変えてからずっと代わりになる新しいテキストエディタを探していました。

私がテキストエディタに求めるものは、

・動作が軽い
・複数のファイルを同時に開き、タブで切り替えることができる
・文字の表示(フォント・サイズ・色)設定ができる
・HTML、CSS、PHP、ASPなど色強調表示が可能
・インターフェースがごちゃごちゃしていない

と、高機能でなくていいから、とにかくシンプルでテキスト編集に最低限必要な機能だけあればいいというものでした。

それを相方に相談したら、「じゃ、Notepad++を使ってみたら?」と勧められ、Notepad++をインストールして試しに少しテキスト編集をし、別の日に編集の続きをしようとしたら、なんと、前回Notepad++で保存したファイルが文字化けしてしまっていました(´;ω;`)。

テキストファイルは、以前使っていたラップトップに残していたからよかったものの、それを取り戻せなくなってしまっていたら、今頃それはもう大変なことになっていたよ~

それでNotepad++は早々アンインストールし、引き続き代わりのテキストエディタを探し、やっと自分に合うテキストエディタに出会うことができました。

UnEditor http://www.yokkasoft.net/UnEditor/

動作サクサク、インターフェースすっきりで、とても使いやすいです。フリーウェアというのも嬉しいところ。

長いお付き合いになりそうです❤

Written by mae in: computer |
4 月
21
2010
0

埃探知機

ウチの相方は、鼻炎持ち。
特に「埃」に弱く、少しでも埃っぽくなるとすぐ鼻水が出たり、クシャミが止まらなくなったりします。

我が家は、床がフローリングで猫(ポポ)がいるため、あっという間にすぐ埃っぽくなります。
だから普段、部屋の掃除はかかせません。
特に毎週水曜と日曜は“掃除機の日”と決め、どんなに忙しくてもこの日は必ず掃除機をかけるようにしてきました。

しかし最近、外出が続いたりと忙しくて、週に2回の掃除が1回になってきました。
すると、それに伴い、相方の鼻水の量も明らかに増えてきました。

掃除をしない日が4日を過ぎると、部屋のゴミ箱があっという間に鼻をかんだ後のティッシュで一杯になります。5日を過ぎる頃には、相方の鼻の下が赤くなってきます。

なんか、まるで、埃探知機のよう。

私は視力が悪いくせに普段メガネもコンタクトも使わないので、床に落ちてる髪の毛や部屋の隅に溜まった埃が見えず、部屋が汚いことに気が付かなかったりするのですが、相方の埃探知機能のおかげでそれに気が付けるようになりました。

というか、「忙しい」を理由に、家事を怠っちゃダメだよね。
うまく時間を作って、掃除はしっかりやらにゃ~

Written by mae in: cp | タグ:
4 月
15
2010
0

警察証明発給申請しました(2回目)

滞っている移民プロセスですが、シアトル移民局より、

・今、2007年12月の健康診断(有効期限1年)の結果を延長するよう、オンタリオの移民局に伺いを立てている

・2006年12月に取得した、私の日本の警察証明の期限が切れているため、再度警察証明を取り直して、移民局に30日以内に提出してほしい

と連絡がありました。
(健康診断の結果を延長するなんて、PR出してくれる気になったのかな?)

日本の警察証明は取得に通常2ヶ月かかり、「30日以内に提出は無理」と弁護士さんに言ったら、「記入済みの“警察証明書発給申請書(Application Form for Police Certificate)”を領事館でコピーし、日付が入った領事館のハンコを押してもらってきて。まずはそれを移民局に送って、『警察証明の発給申請はしました。発給までに2ヶ月かかるので、それまで待ってください』と言うから」ということでした。

どこかで、「日本の警察証明を何度も申請すると、窓口で理由をしつこく聞かれる」という話を聞いたことがあったので、それも弁護士さんに相談したら、「じゃあ、窓口用に僕がレターを書くから、それをプリントアウトして警察証明書発給申請書と一緒に出して。あと僕、日本領事館に知り合いいるから、その人にも君の警察証明をよろしく頼むよう言っておくよ」ということでした。実際、領事館に言ったら、指紋採取係りの人がウチの弁護士さんのことを知っていて、「おおお、君ね。Craigさんから聞いてるよ」と、つつがなく警察証明の発給申請を終わらせることができました。

さて、警察証明、いつ届くかなー?

Written by mae in: immigration | タグ:
4 月
01
2010
2

エイプリルフール

昨晩、相方に、

「Know what? Tomorrow is April Fools Day. You can tell a lie.」
(明日は、エイプリルフールだよ。嘘をついてもいい日だよ)

と言ったら、相方は、

「Oh, it’s tomorrow? I gonna call my store’s owner and say, “Oh, my god! Your store is on FIRE!”」
(じゃあ、僕がバイトしているコンピューターショップのオーナーに、“お店が火事だ!”て電話しちゃおうかな)

と言いました。

「If you do so, you’ll be FIRED..」
「そんなことしたら、自分、クビになるよ」

「That’s well said, but if I will be so, hmmm, really not good. Then, I won’t.」
「おっ、うまいこと言うね。でも、クビはちょっと困るから、やめとくー。ははは」

・・・思い留まってくれてよかったです。

Written by mae in: diary | タグ:

Powered by WordPress. Theme: TheBuckmaker. Zinsen, Streaming Audio